ЕВАНГЕЛИЧЕСКО-ЛЮТЕРАНСКИЙ ПРИХОД СВ. ЕКАТЕРИНЫ - РУССКАЯ ЛЮТЕРАНСКАЯ БИБЛИОТЕКА

Архимандрит Августин

ИОГАНН АРНДТ И РУССКОЕ ПРАВОСЛАВИЕ

Более 250 лет назад произошло событие, которое явилось важной вехой в развитии, русско-немецких церковных связей. В 1735 году в городе Галле была издана на русском языке книга Иоганна Арндта "Об истинном христианстве". В западной богословской литературе можно насчитать немного произведений, несколько столетий оказывающих такое влияние на сотни тысяч и миллионы верующих, как это сочинение.

Иоганн Арндт родился в 1555 году в Балленштедте, в Ангальтском княжестве. Перед тем, как вступить на поприще церковного служения, он изучал богословие и другие науки в нескольких университетах: Виттенбергском, Базельском, Страсбургском. В 1583 году Арндт получил назначение проповедником в Падеборн. Затем он служил в Кведлинбурге, Брауншвейге, в Эйслебене, а с 1611 года по день смерти (11 мая 1621 года) - генерал-суперинтендантом в городе Целле. Предстоявшее лютеранам после разрыва с Римско-католической Церковью создание обновленной догматической системы предвещало борьбу разнообразных взглядов. Пока был жив Мартин Лютер, его мнение оказывало решающее воздействие, и многие протестантские деятели не высказывали открыто свои взгляды, преклоняясь перед его авторитетом. Но, не прошло и трех лет после смерти Мартина Лютера, как среди теологов завязались богословские споры. Большинство немецких лютеран, привыкших находить в религии опору для своей повседневной деятельности и черпать в ней утешение, искало ответы на свои духовные запросы в сочинениях Фомы Кемпийского. Простота и сердечность, глубина религиозного чувства, при полном отсутствии схоластической полемики, привлекли к нему симпатии простых лютеран. Даже сам Лютер рекомендовал для чтения этого католического мистика. Но несравненно большее влияние в лютеранских общинах в те годы получили теософско-мистические идеи Теофраста Парацельса, Швенфельда и Бёме. В то время немецкие земли были наводнены алхимиками, толкователями снов. Бороться с этим увлечением можно было, только создав противовес произведениям этих авторов, дав более здоровую пищу уму и сердцу протестантского мира. Это и сделал Иоганн Арндт в своей книге "Об истинном христианстве". Поводом к написанию "Истинного христианства" послужило, по словам самого Арндта, тогдашнее ненормальное положение вещей, выражавшееся в том, что "у Христа много слуг, но мало последователей". "Истинное христианство" явилось давно желанной книгой для большой части лютеранского мира, и в этом ключ к разгадке ее необычайного успеха. Первая книга сочинения Арндта вышла в 1605 году в Брауншвейге, а в 1610 году вышли все четыре книги в Магдебурге. Еще при жизни Арндта (1621 г.) было выпущено 11 изданий "Истинного христианства", а к 1780 году их было уже 50. С течением времени книга была переведена на множество иностранных языков, в том числе: на латинский, вендский, шведский, чешский, французский, английский, голландский, датский, венгерский, польский и русский. На русском языке книга была издана Симоном Тодорским. Симон Тодорский (1701-1754) по окончании Киевской Духовной Академии был отправлен за счет киевского митрополита Рафаила за границу, - он "отъехал за море в Академию Галлы Магдебургския". Именно здесь в немецком городе Галле в 1735 году он перевел и издал книгу Иоганна Арндта "Об истинном христианстве". На издание этой книги императрица Анна Иоанновна прислала Симону Тодорскому 600 рублей, что по тем временам представляло собой громадную сумму. Книга была переведена на русский язык по желанию архиепископа Новгородского Феофана Прокоповича. Напечатанное в 1735 году в одном томе под названием "Четыре книги об истинном христианстве", это сочинение свободно распространялось по России в годы правления Анны Иоанновны (1730-1740).

В 1784 году вышло очередное издание книги Арндта, с прибавлением "Райского ветрограда" и других небольших сочинений этого лютеранского писателя. В связи с книгой Иоганна Арндта следует вспомнить имя выдающегося русского подвижника - святителя Тихона Задонского (1724-1782). Кроме святых отцов Церкви, он читал и любил современных ему западных писателей. О книге "Об истинном христианстве" святитель говорил так: "После Библии читать Арндта, а в прочие книги, как в гости, прогуливаться". Не случайно сочинение самого св. Тихона Задонского вышло под тем же заглавием, что и книга Иоганна Арндта. Достаточно даже поверхностного знакомства с обоими произведениями, чтобы видеть, что святитель находился под сильным влиянием Арндта.

В 1800 году вышло в свет очередное издание книги Арндта в шести томах. Особый интерес представляет помещенный в конце пятой части список: "Имена особ, подписавшихся на книгу Иоганна Арндта "Об истинном христианстве". Этот перечень, состоящий из 75 имен, позволяет представить круг лиц, интересовавшихся сочинением лютеранского автора. Среди имен подписчиков на почетном месте помещены первые духовные лица: митрополит Петербургский и Новгородский Амвросий, архиепископ Казанский Серапион, член Св. Синода архимандрит Юрьевский Михаил. Далее следуют имена таких влиятельных сановников, как графы Разумовский и Лопухин, князья Гагарин, Голицын, Ухтомский и другие. В числе подписчиков встречаются имена купцов, простых горожан и крестьян. За три десятилетия, прошедших после выхода в свет очередного издания книги "Об истинном христианстве" (1800 г.), сочинения Арндта разошлись по России, и возникла необходимость в новом тираже. В 1833-35 гг. при участии цензора - протоиерея Федора Голубинского, профессора Московской Духовной Академии, вышло в свет трехтомное издание "Истинного христианства". Сочинения Иоганна Арндта пользовались известностью в России не только среди отдельных лиц, но всячески распространялись среди питомцев духовных школ. Среди книг, выдававшихся студентам Московской Духовной Академии в виде поощрения или награды вплоть до 1833 года и даже позже, можно было встретить и сочинения Арндта. В 1875 году появилось очередное издание книги лютеранского автора Вскоре после выхода она была одобрена Ученым комитетом министерства народного просвещения для библиотек средних учебных заведений и начальных сельских школ. В начале XX века книга Арндта была выпущена заново в издательстве Сойкина. В предисловии к этому изданию было, в частности, написано: "Сказанного, полагаем, вполне достаточно для того, чтобы с открытым и чистым сердцем, без всякого предубеждения, прислушаться к глубоким мыслям и чувствованиям автора настоящей книги ради того, чтобы имя Отца нашего Небесного "святилось" в нашей жизни, как "святилось" оно в жизни и деятельности Арндта". В очередной раз книга Арндта была напечатана на русском языке в 1974 году, но не в России, а в США - в издательстве Зарубежной Русской Церкви (ЗРЦ). Известно, что в ЗРЦ бытует более чем сдержанное отношение к инославию. Тем не менее предисловие к этому изданию было воспроизведено с "сойкинского" 1906 года.

/Цит. по: "Христианство сегодня", март 1997/